Showing posts with label book. Show all posts
Showing posts with label book. Show all posts

Sunday, November 25, 2012

Lifelines

I recently bought a copy of Lifelines, an anthology of short stories in English by Bangladeshi women. It is edited by Farah Ghuznavi and published by Zubaan, New Delhi.

Lifelines contains fifteen short stories of varied topic and length by Shabnam Nadiya, Sabrina Ahmad, Srabanti Ali, Sharbari Ahmed, Farah Ghuznavi, Abeer Hoque, Tisa Muhaddes, S. Bari, Munize Manzur, Lori S. Khan, Shazia Omar, Iffat Nawaz, Rubaiyat Khan, Sadaf Siddiqi and Alizeh Ahmed.

The book surprises, delights, provokes or saddens in every page. The protagonists - whether living here or overseas as non-resident Bangladeshis - inhabit a world with love and longing and loss and fulfillment, arranged marriages, coming of age, household maids and their wayward masters, spousal abuse, and male-female double standards.

I found all the stories, which have a uniquely Bangladeshi flavor and character, to be excellent. Here are a few that stayed in my mind:

The well-paced epistolary story "Bookends," by Munize Manzur has an older man looking for the lost love of his youth, while in "Mehendi Dreams," Lori Khan takes an unblinking look at the standards of beauty in this society with its fascination for fairness.

Sadaf Siddiqi's life-affirming "Daydreams" deals with premarital love in the village and its consequences and in "Wax Doll," Abeer Hoque examines the clash of traditional and modern mores among the well-to-do.

"Teacher Shortage," Shabnam Nadiya's story is a searing condemnation of physical abuse, while Ghuznavi's "Getting There" examines the tugs of family responsibilities on a successful single woman. Shazia Omar's "Table for Three" is a satisfying short story in the classical mold.

If you believe, as I do, that Bangladesh stands on the cusp of big change, then these stories form a  deft characterization of the lives of her people as they face this change.

The book is available in Dhaka at Aranya, Bookworm and other bookstores carrying English books. My warm congratulations to the editor, authors for this significant accomplishment. Zubaan has done well to publish this selection.

Friday, June 08, 2012

My Book on Sundarban






My photo book on Sundarban is now available from Blurb. The book is called Sundarban - A Photographic Journey. It shows some of the things you might see on a tour of Sundarban (Bangladesh) with a commercial tour company. Please check it out and let me know any comments and questions.

UPDATE Nov 2012: An expanded form of this book is now available in Dhaka. It can be purchased at Bookworm, Aranya and the Omni bookstore in the airport.

Saturday, December 10, 2011

ebooks, Amazon, Apple

I wrote about the emergence of ebooks in this week's Tangents but there are some things I left out for various reasons.

One is the EU (and now US govt) investigation of whether Apple colluded with some top publishers on the ebooks front (price-fixing).

The issue here is, there is hardly any material cost involved, why do ebooks have to cost so much?

Anyways, the battle between Amazon and Apple on this front promises to be an epic one. Amazon, to their credit, have tried to keep prices down - for a long time most Kindle books were selling for $10. But when Apple introduced iPad, things changed, I think, because the publishers now had a choice and Apple was more amenable to their pricing schemes. Amazon, otoh, was apparently quite tough with publishers.

In the meantime, I understand that Barnes and Noble is betting their entire farm, so to speak, on the Nook.

I have not seen the new Kindle Fire yet, so do not know how good their graphic display is, but it is Amazon's volley against Apple in the ebooks wars. But ipad has a leg up on the b/w Kindle when it comes to illustrated and photo books. OTOH, the Kindle is great for reading text. Really great.

Sunday, November 20, 2011

Hay You!

There, now that I have your attention...

Two attractions for the Dhaka Hay festival tomorrow, Nov 21st:

a) Commonwealth Prize winning writer Tahmima Anam's second novel A Good Muslim will be launched in Bangladesh, published by Prothoma. She will be signing the books at 11:30 am tomorrow at British Council.

b) Writer's Block, a group of talented Bangladeshi writers, will launch What The Ink?, an anthology of shorts, extracts and poems. Writers are: Awrup Sanyal, Farah Ghuznavi, Saad Z Hussain, Munize Manzur, Masud Khan Shujon, Iffat Nawaz, Samir A Rahman, Lori Simpson, M K Aaref, Sabrina F Ahmad, Saadaf S Siddiqi, Srabonti N Ali, Sal Imam, Tisa Muhaddes and Shazia Omar.

Congratulations to all for their accomplishments!

Tuesday, November 15, 2011

Hay Festival

The Hay Festival of Literature and the Arts is coming to Dhaka on 21 November. It is a one day program "bringing together writers and thinkers from Bangladesh and Britain to share stories and ideas in the spirit of Rabindranath Tagore in this his 150th anniversary year." Lots of luminaries will be taking part. More details at the festival website.

Wednesday, November 09, 2011

Storyteller

Here is a Bangladeshi writer who is active in the international fiction scene. Farah Ghuznavi's short stories have appeared in two consecutive volumes of Curbside Splendor, a literary magazine from Chicago.

Digging deeper, I discover that Ms. Ghuznavi's stories have also appeared in several other anthologies including "Woman's Work: Short Stories" (USA), "The Rainbow Feast" (Singapore) and "Journeys"(UK). Another short story recently won a "Highly Commended" honor in the Commonwealth Short Story Competition.

I think of Ms. Ghuznavi as the writer of "Food for Thought", the long-running column in the Star magazine (The Daily Star.) While she still writes that, Ms. Ghuznavi is now focused on writing fiction and thinks of herself primarily as a fiction writer.

The transition came about in 2005, when she was enraged upon reading about the abuse of a maid in a well-off home. She thought about writing a column attacking such abuses but realized it would not be effective in reaching those she wanted to target. So, on the advice of her editor (the inimitable Aasha Ameen), she decided to write a story, her first. It was about a young girl who comes to work in a home in the city. The poignant, powerful story is here.

This opened the floodgates of her story-writing, many based on her experiences as a development worker, and she has never looked back.

Curbside Splendor is available from the publisher and also from Amazon, both in paper and Kindle form. The publisher has a special offer on the two volumes in which Ms. Ghuznavi's stories are featured. Go get them while they last!

Sunday, May 23, 2010

The Stories of "Killing the Water"

Killing the Water is a collection of twelve short stories by Mahmud Rahman published by Penguin Books. The author is a native of Bangladesh who has lived in the United States since the early 1970s. He has the rare quality of being versatile in both English and Bangla literature, having translated the stories of the late Mahmudul Huq into English and written a pioneering analysis of the transplant fiction of Kazi Anwar Hossein (of Masud Rana fame.)

The stories cover a lot of ground. They deal with themes ranging from the 1971 War of Liberation to racial violence experienced by a fresh immigrant in the United States. In between, we sample generous helpings of relationships and symbolism, unexpected multi-racial bondings, intimate details of Bangladeshi culture and affectionate remembrances of the way things were in that land in mid-20th century. And as you might expect, lots of water - ponds, rivers, rain, storms and cyclones.

Two things stand out about the collection. First is the depiction of details of rural Bangladesh in the mid-20th century. An example is the Tabij that Altaf, the protagonist of City Shoes in the Village, receives from his mother, and how he reacts to it. Some descriptions are almost photographic: eg, the way Moni scoops up the coconut flesh after drinking his Daab (Before the Monsoons Come), and the subtly class-conscious interaction between Reza the insurgent and the mango-seller (The Interrogation.)

The second is treatment of the migrant's experience of not quite belonging. In your heart of hearts, you don't really belong there because you are the perpetual newcomer. And since you have left home, you don't quite belong here, either. So you take refuge with other migrants of similar experiences (Yuralda, Neela) or people at the fringe (Carlotta.) This neurosis travels backward in time to afflict Moni (who should be a freedom fighter but cannot), and Altaf (who by throwing away the Tabij makes a valiant attempt to cut all ties to his own roots.)

Going back and forth through time is a common occurrence in these stories, as memories of the motherland dominate the psyche of many characters.

The writing style is varied and rich. There is epistolary narration, surreal rationalization of evil, bluesy loneliness and longing, and good old fast-moving storytelling.

The stories have momentum and keep the reader going. They are worth reading for their humane and insightful portrayal of people caught between worlds. The book was recently long-listed for the Frank O'Connor Prize. So go get yourself a copy and give it a whirl!

Monday, February 22, 2010

At the Book Fair (Ekushey Boi Mela)

Dhaka's largest book fair - Boi Mela in Bengali - happens every February to coincide with February 21st, the Language Day.

Some came alone to the Boi Mela...



...but many waited in line with friends...



...and of course someone had to bring the books :-(



There were many kinds of bookstalls, from the picturesque...



...to the decisively child-friendly...



... the downright mysterious...



... and the profitable.



Most kids had a blast. While some showed off new treasures...



... others seemed to enter magical storylands...



....as Mommy and son discussed a possible acquisition.



Some kids probably found the whole thing overwhelming...



...and wished they were on top of the world...



...or playing peekaboo with the photographer!



And how about the adults? Well, books were not on the mind of some adults...



...while others seemed just a little lost.



Elsewhere, friends shared a joke...



... and discussed a hot topic, or maybe a pretty girl?



But still... Boi Mela is about the books, after all...



...and while some people's choices raised questions...



...most went home happy with their booty...



...except of course those who just could not wait!



[Updated on Feb 25 with two new photos...]

Tuesday, October 27, 2009

Traffic Jam Bestsellers

If you ride in a car in any of Dhaka's major roads, they are bound to run into your window glass: the booksellers selling photocopied versions of English books at traffic signals. If you look like someone who reads English, and your car is stopped at the light (or a traffic jam) they will wander over and show you their stuff.

For the past few weeks the "top three" that they always show off first are: Dan Brown's The Lost Symbol, Khushwant Singh's Jinnah and Amartya Sen's The Idea of Justice. While they fan these three from their right hand, their left supports a stack of another dozen including the two Obama books and an assortment of self-help, business and fiction titles.

In the past I have seen other Dan Brown books, Adiga's White Tiger, and a motley assortment of past and present bestsellers including Jeffrey Archer, Sydney Sheldon. Oh, and a version of Lonely Planet's Bangladesh Guidebook including color copies of the color photos. I wonder why Mikey Leung's Bradt Bangladesh Guidebook has not received the honor yet.

How much does one pay? About Tk 200, less than USD 3.

But here is the thing I puzzle about most: how are the books picked? I mean, who picked Sen's philosophical and dense treatise? I only read a review and it made my head hurt. Now imagine you are stuck in the heat in Dhaka's traffic jam, temples throbbing, unenviably late for that important customer meeting at Motijheel. Are you sure reading this book is going be the right thing for you to do at this moment?

And Singh's Jinnah??? Do many people here really care? I think they'd prefer to read Tahmima Anam's A Golden Age instead, don't you?

Do people buy these books because there is nothing else affordable? Or do they really read these books? I don't know. (Well, I read The Lost Symbol though I wish I had not, but that's another story.)

So, to the powers-that-be of the sidewalk bookseller world, here is my wishlist of real and imagined books that could actually be helpful in a traffic jam:

a) Randy Pausch's Last Lecture for inspiring reading
b) Anything by my favorite "trashy" authors: Connelly and Crichton
c) Maybe a couple of "serious" novels: Cairo Trilogy or some Booker winner
d) One Hundred Years of Solitude by Garcia Marquez
e) One Hundred Crossword Puzzles to Work on While in a Traffic Jam by Anon.
f) One Hundred Magic Tricks in Sixty Easy Steps While in Your Car by Jadukor
g) Teach Yourself Sign Language on the Mohakhali to Dhanmondi Stretch
h) IPCC Reports on climate change so Bangladeshis can really figure out if/when they will sink (on second thoughts, maybe not a good idea)
i) The Difficult Art of Owning Up, Or, How to Fix Our Khaislot by Shotyobadi
j) The Art of Moving a Government File: The Who/When/Where/HowMuch of Palm-Greasing

In case you are wondering why a) is on the top of the list: I like this book a lot, but I found (when I was in the US this summer) that it was unreasonably priced, which meant that after Dr. Pausch's untimely death, someone was trying to cash in quickly.

Tuesday, July 29, 2008

A Book of Photographs

Recently I got a copy of the second edition of The People at Kamalapur Railway Station by Bangladeshi photographer Hasan Saifuddin Chandan. It is a book of black and white photographs, about seventy in all, taken at Kamalapur during the late 80s-early 90s.

In my eyes, this is one of the best - if not the best - book of photographs to have emerged from Bangladesh. Not only are the individual photographs excellent, but the sequencing and layout of the book are meticulous. The whole is thus bigger than the sum of the parts. The author understands not just how to take great pictures but how to put them together as a great book.

The book tells stories at many different levels. On the surface there is the great commotion of life that takes every day at Kamalapur. Then there are tender, sometimes witty stories about families (see the photo below), about motherhood, about social hieararchies (the single-file procession of Master, Mistress, child and servant walking along the tracks, p.12) about desire (boy staring intently on a handful peanuts being measured on a Palla, p.29) and spiritualism (man in prayer Sejda, p.13) - many with backdrops of the dramatic architectural elements of Kamalapur - they all come together in this book.

The book undergoes a shift in mood after an essay by the author on page 52. The photos become more melancholy and personal, whereas in the first part they were life-affirming and joyous, even in the poverty and deprivation. Old age and death play a big role in the second part, as do people whose life stories will most likely have no happy ending.

Chandan's work has been seen in many galleries and museums worldwide. He is one of the founders of MAP photo agency and has won numerous awards and honors over the years as a photographer.

The second edition has a few more photographs than the first. Compared side-by-side with the first edition, the printing is much better. Some photo details that were unclear on the first edition become clearer due to high-res scanning of the negatives. The size is a tad smaller at 26cmx34cm (it is still a large book.) The book is available from Words N Pages in Gulshan, Jatra in Banani, and Boi Bichitra in Dhanmandi Rd 27. It is worth every Taka of the Tk1300 price tag.

Here is one of my favorite photos of the book, reproduced with permission from Chandan.

Saturday, December 08, 2007

Bangladesh and Vietnam

I just finished reading Andrew X. Pham's book Catfish and Mandala. When he was ten, Pham and his family escaped from Communist Vietnam two years after the Fall of Saigon, subsequently settling in the US. This book is about a bicycle trip through Vietnam that Pham made after reaching adulthood.

In Vietnam, the author has a wide range of adventures as he bicycles his way up the country. I was startled by the similarity between what he reports and life in Bangladesh. Some examples:

Arrival: As his flight approaches Ho Chi Minh City, the Vietnamese passengers behave just like Bangladeshis do when their flight approaches Dhaka. They grab their overhead luggages, scurry up the aisle into seats closer to the exit and, as a group, stand up as soon as the plane lands and taxis. The flight attendants shout and scream at them to sit and fasten seat belts. Hmmm. Doesn't this happen on every international flight into Dhaka?

Line in airport: Everyone tries to go over everyone else in the immigration queue at HCMC. We are a little better, but I still see people at ZIA jumping queues shamelessly.

Traffic: In HCMC "Nobody gives way to anybody. Everyone just angles, points, dives directly towards his destination, pretending it is an all-or-nothing gamble." Sounds suspiciously like many Dhaka intersections.

Buffering: A technique I use while bicycling in Dhaka traffic - when crossing dangerous intersections always try to go parallel with a car/bicycle/person, keeping them closer to oncoming traffic. Pham describes a similar technique used by motorcycles in HCMC.

Pham describes strings of villages that resemble our villages very closely. "The countryside opens up with an endless patchwork of four- or five-acre farms, the houses hidden among the willowy trees and banana palms.."

And the children: "Mile after mile, children sprout out of the land like weeds. They tag each other town the road to school, sit and play cards right at the edge of the blacktop, paying no mind to the buses roaring by and d spraying them with dirt."

There are of course dissimilarities. The Vietnamese drink much alcohol, becoming rowdy and obnoxious (and turning red). More importantly, they call the overseas Vietnamese Viet Kieu and usually treat them with a mixture of contempt and greed. Compared to this, Bangladeshis treat NRBs much better. The Vietnamese carry deep scars from the war, which may contribute to their treatment of Viet Kieu. They try to cheat the author many times, including overcharging him for hotel rooms, food, even medicines when he is sick.

It is not clear what year Pham went on his trip. It was sometime between 1991 and 1999 - I am guessing 95 or 96.

The book is really more about Andrew Pham than about Vietnam. It moves fast and is chockfull of anecdotes and stories from the road, as well as painful family history. I have to say, though, the book paints an unflattering portrait of Vietnam and her people. I imagine things have improved a lot in the intervening years, because today's travellers to Vietnam (including several Bangladeshis I know) sing her praises. Could it be that in ten years, Bangladesh will be where Vietnam is today?

Tuesday, August 07, 2007

Literary Pranks

Recently a story in the Guardian caught my attention. Someone had submitted for publication Jane Austen's Pride and Prejudice - almost verbatim, with minor changes - to 18 distinguished publishers in the UK, and it was turned down. Only one had actually recognized the famous first sentence, "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife." Oh well.

This kind of prank is quite common. Mahmud Rahman told me that there was a prank in Australia recently. I Googled: someone had submitted a chapter of a famous novel by famous Australian author Patrick White - under the anagramic pseudonym Wraith Picket - to twelve publishers. Ten rejected it and two did not reply.

My friend Alvis adds another twist: years ago, a well-established Barbara Cartland took up a friend's challenge that her new novel would be rejected by her own publisher if submitted incognito. Her publisher did as the friend had predicted. Cartland then independently printed it anyways to prove that it would sell and it was a big flop.

Perhaps the mother of all literary pranks is from our own Rabindranath Tagore, who, at 16, wrote a series of poems in the style of Vaishnava Padabali (old Bengali poems from 14th-16th century) under the pseudonym Bhanusingha. He acted as if he had discovered these poems by Bhanusingha when researching in a library, and people took them seriously enough that one (Indian) PhD student at a German university used them as a reference in his thesis (and was awarded his doctorate.) The 16-year-old poet gave us the classic songs "Shaono Gaganey Ghoro Ghanaghata" and "Maranare Tuhu Momo Shyamo Saman" in the guise of Bhanusingha.

It turns out Tagore himself was impressed by another prank by the 18th-c English poet Chatterton, who had passed off his own poetry as that of a 15th century monk. This may have inspired him, as I am sure the (real) Vaishnava poets, such as Vidyapati and Jaidev, also did. (But unfortunately I cannot remember anything by the real Vaishnavites, although I remember a good deal of Bhanusingha's stuff!)

Chatterton got into a lot of trouble for his prank. Tagore did not. Today if you are an aspiring novelist and pull one off, who knows, you might get those fifteen minutes of fame needed to attract the real attention of a serious publisher (or is that serious attention of a real publisher?) :-)

Monday, August 06, 2007

"Oh Yeah, I Read That Book!"

I was talking about flooding with my friend M when he mentioned that the Jamuna had gotten a lot bigger after the big earthquake of 1871(?). "Huh?" I said, puzzled. "Yes, a novel I am reading is partly set around the Jamuna and it mentions this. It's called ChilekoThar Shepai."

"Oh yeah, I read that book!" I recognized it instantly. "But wait a second, isn't it set in old Dhaka during the Shongram?"

"It is set in both old Dhaka and the Chars."

Whoops. I had read it twelve years ago. It was a hard read. I remember that it portrayed the life of the Dhaka subaltern very well. But I had completely forgotten about the char part of the book.

So, while I keep racking up the "Books I Have Read" list, the "Books My Memory Has Undone" also keeps growing, ready to embarrass me at the right moment :-)

BTW, looking through ChilekoThar Shepai, I find it a lot easier to follow the dialog now than I did 12 years ago living in the US.

Sunday, July 29, 2007

Why Read Fiction?

A friend complained to me the other day: at bookstores he no longer felt compelled to buy fiction. The reason? He no longer finds value in reading fiction.

Now I am a voracious reader of both fiction and non-fiction. So naturally this got me thinking. Why *do* I read fiction?

The short answer is because I love stories; have done so forever.

It started a long time ago, at my mother's lap. Like other children I was captivated by narratives of swashbuckling poigambars, beautiful princesses, evil witches and so on.

I had the added benefit of having a great grandmother who was an accomplished storyteller. After dinner the kids gathered around her as she narrated Kissas. Her keen sense of narrative and suspense kept us asking "What happens next" every day. She also added twists and turns, adding "What if?" to my thinking.

Thus for me, reading stories is as much a part of living as is, for example, breathing, loving, drinking lemonade, or enjoying a child's smile.

So much for personal gratification. What about the world we live in - globalized, competitive, capitalistic and connected? Does reading fiction help the individual and/or society to become more competitive?

I really don't have a good answer to that. Years ago, I read somewhere that Italians can design so well because of their passion for the arts. From Michaelangelo to Ferrari, so to speak. Another article had mentioned the lack of global brand names from China as brought about because of the lack of culture in their education (I paraphrase and butcher the reasoning, no doubt, but you get my drift :-) ) So is it possible we haven't seen a Old Spice or a Van Heusen come out of Singapore because Singaporeans read mostly business books?

I don't know, and frankly I don't care. To me, fiction is its own best reward.

Friday, July 20, 2007

Books This Trip

During the recent US trip, instead of buying from a prepared list, I bought many books impulsively.

Since I buy a lot of books, I prefer budget options, such as booksales. When we lived there, library book sales at Los Altos and other Bay Area towns spoiled me. So, most of the books below from book sales, although I did pick up a few from Amazon, Moe's and Stanford Bookstore.

Here they are:

Old Favorite Books:
In Patagonia by Bruce Chatwin - classic travel writing.
The Art of Fiction by John Gardner - before Francine Prose there was Gardner, an early inspiration
At Play in the Fields of the Lord by Peter Mathiessen - saw the movie, love Mathiessen's works, got him to autograph African Silences (and yes, he spelt my full name correctly) but never read this book.
Two Grantas missing from my collection.

Should Have Read Them When I Had Them Books:
Rabbit is Rich and Rabbit at Rest by Updike - I had a 4-novel Rabbit compilation in the US that disappeared before I got to it.
Anil's Ghost by Michael Ondaatje - ok, ok, not sure about this one - English patient was good but way too long.
Atonement by Ian McEwan - tried it several years ago, was too depressed by the beginning, but will give it another try because I liked Saturday

Knew I Wanted Them Books:
The Places In Between by Rory Stewart - a winter walk across Afghanistan
Various Lonely Planet guides at substantial discount from Amazon

One Night Stand Books:
The Closers by Michael Connelly - Harry Bosch is back, hope the jazz is just as good.
Murder in the White House by Margaret Truman - no idea how good, but it rang a bell, and was only 25c.
The Devil Wears Prada - did 25c cause me to temporarily lose my sense?

Practical Books:
Notes on Mozart: 20 Crucial Works by Conrad Wilson
Notes on Beethoven: 20 Crucial Works by Conrad Wilson

Take a Chance Books:
The Pilot's Wife by Anita Shreve - bought it for the nice cover :-)
The Prodigal Summer by Barbara Kingsolver (really enjoyed Poisonwood Bible.)
Incidents of Travel in the Central America and Yucatan by John Stephens
The Secret Pilgim by John Le Carre (love most of his work)
Book of Ruth by Jane Hamilton (read Map of the World - it was ok)

A Very Special Gift:
Autographed copy of Digital Image Processing, 4th Edition by William K. Pratt, friend and mentor.

Could-Have-Should-Have-Next-Time Books
(and it does not matter how many books I buy, this list would always be there):
Anything by Paul Bowles
Short Stories of Amy Hampel
The Photobook I and II by Martin Parr
Nature of Photographs by Stephen Shore
Any non-fiction by Paul Auster
Autographed copy of the new McEwan novel at Moes.
Older Redmond O'Hanlon travel books.

Friday, July 13, 2007

My Meeting With Mr. B.

During my recent visit to Silicon Valley I had coffee with Mr. B, an old friend with a colorful past that included, among other things, captaincy of a merchant ship, changing his course for computer science, and being one of the first employees of a successful Valley startup. A life characterized by larger-than-life episodes: facing a near-mutiny when he had to change ship's direction right in the middle of Asr prayers, or taking walk-in SATs on a whim while on shore leave in Bangkok and scoring perfect.

Like myself, B is a voracious reader, although perhaps I do not share the depth of his immersion in classical western culture. For example, we were discussing our children's education. "And what foreign languages should my children learn at school, do you think?" he asked me. "Spanish?" I offered from a pragmatic point of view.

"Actually, I was thinking more of Latin", he said. When I looked puzzled, he explained. "Look at Sanskrit. During my seafaring days I saw the overarching influence it had on the South East Asian countries. It molded their thinking and helped them build civilizations." I was still trying to connect the dots. "So learning Latin will help your son to think like that, in an overarching sort of way?" "Yes, much more so than Sanskrit."

B's fondness for Latin may have its roots in his favorite author, Nirad Chaudhuri. B said that one of Chaudhuri's books had large chunks of Latin without any translation. Apparently, when the publisher wanted to add translations, Chaudhuri had simply said "If a reader is not erudite enough to know this much Latin I don't want him as a reader". That settled that one.

And on we rambled about other things - where does Jhumpa Lahiri get her life-ideas from (hint: not from real life), where is Web 2.0 headed (need for editing), the market for a radically different kind of school in Bangladesh (teach more global skills), and the absolutely crucial need for English-medium instruction in Bangladesh. "Even if they want to be writers in Bangla, having learned English will discipline and focus their mind".

As our coffee cups emptied, I realized that an hour with B may excite, puzzle and occasionally infuriate the mind, but it is never boring!

Friday, June 08, 2007

A Voice For Us ... and Us

I just finished reading Tahmima Anam's A Golden Age, and will write down my thoughts while they are still fresh.

The book is a novel based on the Bangladesh Liberation War of 1971. With the tumultuous events as a backdrop it traces the lives of some families who were deeply affected by the war.

I believe this is the first English novel about 1971, published by a reputable British publisher and well-publicized and well-received internationally. The story of Bangladeshis' courage, sacrifice and humanity has been told many times in Bangla, but not so much in English - and certainly not in a popular medium such as this book. Tahmima is thus a voice for us Bangladeshis, specially to the rest of the world, where our story is not as well-known as it should be.

More than that, this is a powerful war novel. War brings out the best and the worst in us humans - and Tahmima has characterized those extremes in a believable and humane manner. You feel deeply aghast at the atrocities committed by the Pakistan Army, but you also feel infinitely uplifted by the good deeds that common people do - both in Bangladesh and neighboring India. In that sense, hers is a voice for us, humanity.

If you are at all interested in the story of those days, you should get a copy of this book. It makes a difficult period accessible to us - without being overly heavyweight, but with grace and compassion. The author succeeds with "less is more" - without laying it on too thick, and having great effectiveness as a storyteller and chronicler of a not-too-distant past. For example, as the night of March 25th (when the massacres started) unfolds, the dinner scenario with roast goat is not at all gruesome, yet it is one of the most disturbing and bloodcurdling patches of fiction I have read.

Visual details like this one also make the novel a good candidate for a movie.

My congratulations to Tahmima. I look forward to reading many more good books by her.

Sunday, April 01, 2007

E. B. White and Brevity (with some Mujtaba)

The other day I was invited to a gala dinner event. Towards the end of a most inspiring evening, and just before the dinner, the Chief Guest delivered his speech. Trouble was, it was a long delivery: we all felt the labor pains. At one point, he said "And I now digress to say that..." and the young man sitting next to me groaned, "Oh no, please please don't digress!" I felt bad for the CG, who, in his seriousness, had forgotten he was the last thing that stood between the audience and its dinner. He should have listened to E. B. White and Will Strunk's timeless advice: "Omit Needless Words."

Somehow in our cultural makeup, specially when using English, we just love to pile in the words. "With humble submission I beg to state that" was what the Brits taught the Indians to start letters with. That is gone, but now in its place, I once gave a speech to an august body in Rajshahi that started like this: "Distinguished Mayor of Rajshahi, Honored City Council Members, Respected representatives of XYZ Furrin Organization, Highly Regarded Members of Parliament and the rest of you riffraffs I mean honored ladies and gentlemen." Once was enough, never again I swore. [Ok, ok, I didn't really say riffraffs - just checking if you are paying attention.]

Ok, so what's the connection between verbosity in Bangladesh and an American writer? Simple: White's lessons and examples, if followed, would result in more precise and effective use of English words in our culture. Here is an introduction to his works and lessons.

Elwyn Brooks White (1899-1985) is best remembered for his essays, poems and sketches. He also wrote the classic children's stories Stuart Little and Charlotte's Web. With Will Strunk Jr, White was the co-author of The Elements of Style, a guidebook for writing well.

White’s essays are infused with a profound civility and respect for nature. A master of writing style, he was a persuasive champion of plain and direct writing. A gentle humor permeated his words.

Take, for example, his essay Riposte, where he discusses a recently published article, The Meaning of Brown Eggs, written by an Englishman. White is not pleased with the article’s attempt to categorize Americans based on their preference for white eggs over brown. "Why is it, do you suppose, that an Englishman is unhappy until he has explained America?" he asks, arguing, "... but one seldom meets an American who is all tensed up because he has yet to explain England."

At the end of A Listener’s Guide to the Birds, a poem describing various bird sounds, White signs his name in bird-watcher terms:
"E. B. WHITE (gray cheeks,
inconspicuous eye-ring,
frequents bars and glades)"

Or take the start of The World of Tomorrow, an essay on the World’s Fair in New York,: "I wasn't really prepared for the World's Fair last week, and it certainly wasn't prepared for me. Between the two of us there was considerable of a mixup."

I first encountered White's work in 1977, when I entered Cornell University, New York, as a freshman. To my dismay I discovered that all freshmen were required to take a full year of English writing classes. I thought this was a waste of time since I knew all there was to know about writing. After all, hadn’t I earned an “A” in O-Level English? The first essay I wrote for my class proved me wrong. My typewritten paper came back from the teacher covered with red (outright mistakes) and blue (suggestions for improvement) marks.

I was humbled. A friend saw my predicament and brought me The Elements of Style. Not since Class 3, when my father gave me a crash-course in English grammar, had I learned so much about writing in such a short time. Soon my run-on sentences stopped running, my modifiers stopped dangling and my infinitives were joined: I made it through the writing class.

That was in 1977. Since then, this little book - originally written by Strunk, then revised and updated by White – has been my constant companion. With twenty-two precise and clear rules of English grammar and an inspiring essay on writing style, it has shaped my thinking and helped me communicate my ideas clearly .

Some of these rules yield direct, forceful words. For example, using Rule 16, “Put Statements in Positive Form”, we write, “He usually came late” instead of “He was not very often on time.” Rule 15, “Use the active voice”, exhorts us to change, for example, “My first visit to Boston will always be remembered by me” into “I shall always remember my first visit to Boston.”

Other rules dispel confusions of grammar. Rule 1, “Follow the possessive singular of nouns by adding ‘s” is followed by examples “Charles’s tonsils”, “Burns’s poems”, and “the witch’s malice.” I also find Rule 10 useful: “Use the proper case of pronoun.” This rule lets me write “Will Jane or he be hired?” instead of “Will Jane or him be hired?”

An important theme in The Elements of Style is Rule No. 17, "Omit needless words." I let the book elaborate: "Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason that a drawing should have no unnecessary lines and a machine no unnecessary parts. This requires not that the writer make all his sentences short, or that he avoid all detail and treat his subjects in only in outline, but that every word tell."

What a beautiful world it would indeed be if all needless words were omitted! What would the politicians say? Or all those people yakking on their mobile phones? And wouldn't Bollywood have to shorten all its movies to five minutes?

In addition to being influenced by Strunk's thoughts on brevity, White was also a fan of the American philosopher and writer Henry David Thoreau. Having built a house near a pond in Walden, Massachusetts, Thoreau had lived there, alone, for several seasons, sustaining himself with food he himself grew. The book Walden, which Thoreau wrote during this sojourn, remains a classic of philosophy and simple living.

White had read Thoreau's Walden so many times that he had memorized parts of it. He even thought that Walden's Table of Contents, wherein eighteen chapters are named using thirty nine words, was a lesson in brevity.

In the essay The Retort Transcendental, White speculated on how he could quote from Walden in answer to common questions.

For example, if he ran into a friend after a long time, and was asked, "Where have you been all this time?" White would reply, "If a man does not keep pace with his companions perhaps it is because he hears a different drummer." Or if he walks into a restaurant alone during a busy hour, and the headwaiter - unhappy about one person perhaps taking up a whole table - asks accusingly "All alone?" the proper Waldenian response is, "I feel it wholesome to be alone the greater part of the time. To be in company, even with the best, is soon wearisome and dissipating."

But even Thoreau is not immune from White’s humorous prodding. In A Slight Sound of Evening, an essay discussing Walden, White writes: “Thoreau said he required of every writer, first and last, a simple and sincere account of his own life. Having delivered himself of this chesty dictum, he proceeded to ignore it.”

Born in 1899, White attended Cornell from 1917 to 1921. During his senior year he was the chief editor of the college newspaper Cornell Daily Sun. Most of his professional life was spent working for the New Yorker and Harper's magazines. In 1937, he bought a farm in Maine and lived there with his family. He then split his time between writing and farming. Many of his essays have real-life, touching descriptions of his experiences with nature and animals at his farm.

Here is an example from his essay A Report in Spring: "No rain has fallen in several weeks. The gardens are dry, the road to the shore is dusty. The ditches, which in May are usually swollen to bursting, are no more than a summer trickle. Trout fishermen are not allowed on the streams; pond fishing from a boat is still permissible. The landscape is lovely to behold, but the hot, dry wind carries the smell of trouble." I don't know about you, but reading this I can feel the crackle of dry air on my skin.

While White covered many genres, for me he belongs squarely in the canon of nature writing, the crown jewel of American literature. Molded by America's pioneer spirit, wide open spaces and magnificent mountains and prairies, the writers of this genre - Thoreau, John Muir, Peter Matthiessen, Aldo Leopold, Edward Abbey, John McPhee, Barry Lopez and others – spent much time in the American wilderness and wrote about their experiences in a way that was both universal and personal.

White’s essays are powerful because they ring true, since they are borne out of his lived experience. But what makes them enjoyable is his way with words. As another American humorist James Thurber said, “No one can write a sentence like White.” And in the heart of White’s crisp sentences was his passion for brevity.

This love-affair with brevity has universal parallels, of course. The notion that a well-crafted creative work contains no more and no less than what is necessary to express the artist’s vision is an old one.

Shakespeare excelled in precise and parsimonious use of words, lending punch to his writing. That is why we find it so easy, even after 400 years, to use one of his phrases to express a complex or subtle notion.

Tagore's songs are masterpieces because they have exactly the right number of words and notes: no more, no less. That's one reason they have the power to move us without being sentimental or maudlin.

The great classical composers, such as Mozart and Beethoven, also wrote their music in the same way. In the movie Amadeus, based on Mozart’s life, there is an exchange between Mozart and his benefactor, the pompous Emperor Joseph II. Mozart plays a piece he has just composed for the Emperor. The Emperor likes it, but since he is Emperor, he feels he must find a fault. “It has too many notes,” he says, “Cut a few”. The precocious Mozart quickly retorts, “Then which notes would your Majesty like me to cut?” For this the Emperor has no good answer.

Our own master stylist, Dr. Syed Mujtaba Ali, was also a proponent of brevity. In an essay on Bangali food habits, he says that our dinner parties serve too many dishes. When he complains the host, the usual reply is, “We did not know which dish you would like, so eat the one you like most.”

But that probably means the host does not know what his or her masterpiece is. "Does a novelist write a novel with five different endings and let you choose the one you want?” asks an exasperated Mujtaba.

Brevity adds another dimension to the well-executed creative work: we enjoy it without feeling the load of the artist’s hard work behind it. The artist or writer may have had to struggle and revise many times, but what we enjoy is the final, polished work, looking effortless. For example, when we see an Olympic diver, we marvel at his grace, though he never overtly reminds us of the years of hard work he has invested in preparing for this moment.

So it is with White’s work. A few sentences into one of White’s essays, my mind is usually filled with joy, hope, and a sense of well-being. But White was a generous craftsman: for those who want to create like him, he left instructions.

Thursday, March 08, 2007

Book Talk

My brother brought me Francine Prose's "Reading Like a Writer" which I am reading like a reader, heh-heh. Seriously, the book reminds one to read slowly in order to understand and appreciate the craft of writing. Each word and sentence is the result of a decision made by the writer, and one can fully appreciate the nuances only by slow and deliberate reading.

This is true of any creative art, of course. Take photography for instance. If you want to learn to be a photographer by looking at photographs, then study the lighting, the location in space, the instant the shutter was pressed, how the space inside the frame is organized, how colors (or shades of grey) are used, etc.

One interesting tidbit about Prose's book: in the list of "must-read" books at the end, she has only one book on "how to write" amongst a mass of fiction - the evergreen Elements of Style by Strunk and White. I have used this book for 25+ years and still go back to it.

----------

Both Etc and Words n Pages in Gulshan are closed due to the crackdown on building code violations. Kudos to owners of WnP for their honesty in admitting to customers they have "a small legal problem" - unlike other restaurants and businesses, partially bulldozed, claiming they are closed because they are "renovating."

----------

Finished reading J. Lahiri's The Namesake. Syed Manzoorul Islam, in his story Reshmi Rumal, says he was carrying Namesake and Tagore's Chhinnopotro during a train ride. He tried to read the former for an hour, did not like it, then tried "Thakur Mohashoi-er Chhinnopotro" and liked it. Well I thought Namesake was a quick and light read, specially interesting to me because my children were born and raised in the US.

-----------

I understand Bangladeshi writer Tahmima Anam's book launch took place this week in London. The book is the first opus in English around the 1971 War of Bangladesh Independence. I hope it reaches many people who don't know about our history. Am looking forward to reading it.

-----------

That book I bought at Boi Mela, called Bangladesher Protno Shompod, passed its second test last week. How? Back in Dec 2005, I asked about a mysterious ruin near Bhairab Bridge. Recently, Mr. Anwar left a comment on the blog saying it was Hatir Pul of Bariura in Sarail, and sure enough, the above book has a section on this bridge and on Bariura. Quick, someone take this book from me before I spend the rest of my life wandering around Bd checking out historical ruins!
(BTW, the first test was before I bought it - I wanted to find the location of Shankarpasha mosque in Sylhet - which I had been trying to locate - and it had good directions.)

Thursday, February 15, 2007

Boi Mela (Photos)

I went to the Ekushey Boi Mela (book fair) yesterday. It is on Bangla Academy grounds and runs until Feb 28th.

What it's all about...



The road leading to the Mela covered by banners.



Onyoprokash was the busiest seller - one buyer gets change over heads.



The environment (specially trees) lent some drama (the sign says Shikor - "root")



Three veiled women who were shopping for books.



This man could not wait until getting home to read his new acquisition.



Publishers found novel ways to market books.



Salam, one of the first martyrs of the Language Movement



Friends looking through a publisher's catalog.



A selection of Bangla IT books in the Mela.



Parents' duties don't stop with purchasing the books :-)



I liked the Boi Mela a lot, but next time I will leave the camera behind. It was schizophrenic and stressful playing reader and photographer simultaneously.

I bought one book, called "Bangladesher Protno-Shompod" (Archaeological Treasures of Bangladesh) that is encyclopedic - and has directions to many many historical buildings and ruins.